TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 8:20

Konteks

8:20 During his reign Edom freed themselves from Judah’s control and set up their own king. 1 

2 Raja-raja 8:22

Konteks
8:22 So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. 2  At that same time Libnah also rebelled.

2 Raja-raja 13:5

Konteks
13:5 The Lord provided a deliverer 3  for Israel and they were freed from Syria’s power. 4  The Israelites once more lived in security. 5 

2 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 The Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory 6  from under heaven, 7  so he delivered them through Jeroboam son of Joash.

2 Raja-raja 17:7

Konteks
A Summary of Israel’s Sinful History

17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 8  Pharaoh king of Egypt. They worshiped 9  other gods;

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:20]  1 tn Heb “in his days Edom rebelled from under the hand of Judah and enthroned a king over them.”

[8:22]  2 tn Heb “and Edom rebelled from under the hand of Judah until this day.”

[13:5]  3 sn The identity of this unnamed “deliverer” is debated. For options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 143.

[13:5]  4 tn Heb “and they went from under the hand of Syria.”

[13:5]  5 tn Heb “and the sons of Israel lived in their tents as before.”

[14:27]  6 tn Heb “name.”

[14:27]  7 tn The phrase “from under heaven” adds emphasis to the verb “blot out” and suggest total annihilation. For other examples of the verb מָחָה (makhah), “blot out,” combined with “from under heaven,” see Exod 17:14; Deut 9:14; 25:19; 29:20.

[17:7]  8 tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.

[17:7]  9 tn Heb “feared.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA